inicio mail me! sindicaci;ón
mesu mesu osu

:: UCHINA! ::
Cultura y Arte de Okinawa y Japón

Archive for Idioma

Escritura y literatura en Japón (I)

Antes de contar con escritura, los habitantes del Japón primitivo se tatuaban el cuerpo. Lo sabemos por las “Crónicas del país de Wa”, una antigua crónica imperial china, considerada el primer texto que se refiere a Japón. Allí se hace referencia al tatuaje de los habitantes del reino de Himiko (en el norte de la isla de Kyushu). El tatuaje corporal fue entonces la primera modalidad de escritura en Japón.

Muchos estudios indican que Japón fue en sus orígenes un país sin escritura. Pero también existen opiniones discordantes, que consideran que existía una primitiva escritura antes de la introducción de los caracteres chinos. Lo cierto es que se considera que la escritura japonesa es una invención que nace a partir de la fonetización de los caracteres chinos y el desarrollo de una sintaxis propia.

¿Cómo ocurre esa recepción de los ideogramas chinos en Japón? Durante el período Yamato (siglos III a VIII) Japón recibe el impacto de las culturas china y coreana. Más precisamente, a fines del siglo IV, sabios coreanos introducen en Japón el sistema de escritura chino (los ideogramas kanji). A partir de entonces comenzaron a crearse archivos y crónicas, produciendo una revolución cultural sin precedentes.

El ideograma kanji es una unidad conceptual que tiene significado en sí misma. El ideograma es un dibujo (compuesto de distintos trazos) que representa cosas o ideas. Muchas lenguas tuvieron un origen ideográfico y evolucionaron hacia un alfabeto pero la lengua japonesa mantiene hasta la actualidad el carácter ideográfico.

http://www.br.emb-japan.go.jp/cultura/literatura.htm

A partir del desarrollo de la escritura se abren en Japón las puertas a la creación literaria. A fines del siglo VII Otomo no Yakamochi recopila el Manyoshu (”Colección de diez mil poemas”), una colección de poemas cuyos autores fueron desde aristócratas y emperadores hasta campesinos. Este texto evidencia la japonización de la escritura china, ya que se escribe utilizando el manyogana, una forma antigua de escritura japonesa basada en los caracteres chinos.

KojikiSe considera que el primer texto escrito en japonés es el Kojiki (”Relato de acontecimientos antiguos”), redactado durante el período Nara (siglos VIII a IX). Se trata de un texto que funda los orígenes históricos a través de un mito: la creación del mundo y el origen divino de Japón; el primer texto que narra el pasado con palabras japonesas. La recopilación del Kojiki fue solicitada por el emperador Tenmu (673 a 686) a Hieda no Are. La obra se publicó en el año 712, durante el mandato de la emperatriz Genmei, quien encargó la redacción del texto a Ono Yasumaro, a partir de la recitación de Hieda no Are.

Nara National Museum, NihonshokiOtro de los libros fundamentales de la época -junto con el Kojiki- fue el Nihongi o Nihonshoki (”Crónicas de Japon”, año 720), compuesto de cuentos y leyendas que fueron transmitidas oralmente.

Durante el año 784 el emperador Kammu trasladó la capital de Japón a Heian-kyo (Kioto), allí comienza la era heiana, la época de esplendor de la literatura japonesa.

Fuentes: Amalia Sato, “Escrituras de mujeres en el este de Asia”; M. Hane:”De los orígenes a la era heiana”; Gunkan, Diccionario de Kanjis.
Imágenes:  http://www.bookrags.com/Kojiki; http://www.br.emb-japan.go.jp; www.narahaku.go.jp

Haiku, poemas no simbólicos

Los poemas de Matsuo Basho, en palabras de Octavio Paz, no son simbólicos: la noche es la noche y nada más… ¿Puede haber poesía no simbólica? ¿cómo puede utilizarse el lenguaje si no es por la vía del símbolo? En el haiku, por ejemplo:

furuike ya
kawasu tobikomu
mizu no oto

El viejo estanque,
la rana salta;
plop.

La simplicidad del haiku rompe con el exceso de sentido de cualquier perspectiva simbólica, porque apunta al corazón de la realidad que está ante nuestros ojos, a lo que vemos en un momento silencioso, sin pensar en nada…

Escribir haiku es como encender una chispa. No se dice todo. Sólo se provoca el decir; es una instancia anterior al decir. El haiku apunta al instante en el que el decir se suspende, momento de la sorpresa, del sin sentido, del descubrimiento de lo cotidiano.

Hay una belleza escondida en la superficie que sólo ve quien deja de ver a su alrededor. Ver con los oídos, a través de la sonoridad de las palabras, del ritmo, de la imagen y no del significado. Eso es haiku.

Nota relacionada

Cursos Regulares de Chino Mandarín 2008

Está abierta la inscripción para los cursos de Chino Mandarín del Segundo Cuatrimestre del 2008.
Sede - Asia & Argentina, Chacabuco 380, piso 3º, Buenos Aires.

Duración:
El curso consta de 16 clases cuatrimestrales, de 90 minutos cada una semanalmente.

Certificación:
A quienes cumplan con el 75% de la asistencia se les otorgara un Certificado de Asistencia. Para recibir el Certificado de aprobación de cada nivel deberán aprobar la evaluación final del mismo.

Costos:
Matrícula para todos los idiomas: $60.-
Cuota mensual : $100.-
Nivel VIII: Cuota mensual: $150.-

Descuentos:
Se contempla un descuento equivalente al 35% de ultima cuota para:
- Socios de la Cámara de Exportadores de la República Argentina (CERA);
- Estudiantes universitarios que acrediten su condición de estudiantes regulares;
- Por pago adelantado del curso.

Leer el resto de esta entrada »

Cursos Intensivos de Chino Mandarín

Nivel I:

  • Curso 1: lunes y jueves de 11:00 hs. a 12.30 hs.
    Inicia: Lunes 14 de enero.
  • Curso 2: lunes y jueves de 18.30 hs. 20.00 hs.
    Inicia: Lunes 4 de febrero.

Nivel II :

  • Martes y viernes de 18:30 a 20:00 horas.
    Inicio del curso: viernes 1 de Febrero 2008.
    Finalización del curso: martes 11 de Marzo 2008.

Para mayor información sobre contenidos, certificaciones, aranceles y descuentos: www.asiayargentina.com

INFORMES E INSCRIPCIÓN:
Asia & Argentina
Chacabuco 380 3º C.A.B.A.
Tel: 54-11-4343-3958
solh@asiayargentina.com
Horario: 12.30 hs. a 20.00 hs.

Información sobre Becas y Exámenes 2008

El Ministerio de Educación, Cultura, Deporte, Ciencia y Tecnología del Japón (Monbukagakusho) ofrece las siguientes becas:

  • BECA DE PERFECCIONAMIENTO DOCENTE – “Kyoinkenshu” (1 ½ año)
    a) Nacionalidad argentina.
    b) Edad: menor de 35 años.
    c) Ser docente en escuela primaria o secundaria; graduado universitario, profesorado o escuela normal.
    d) Tener como mínimo 5 años de antigüedad.
    e) Estar en servicio activo al momento de la postulación.
    * Inscripción a esta beca: abierta durante todo el año.
    Fecha de examen: marzo del 2008.
    más información
  • BECA PARA ESTUDIANTES AVANZADOS DE LENGUA JAPONESA – “Nihongo Nihonbunka” (1 año)
    a) Nacionalidad argentina.
    b) Edad: 18 años cumplidos y menor de 30 años.
    c) Estar cursando carrera universitaria relacionada con la cultura japonesa.
    * Inscripción a esta beca: abierta durante todo el año.
    Fecha de examen: marzo del 2008.
  • BECA DE POSGRADO – “Kenkyuryugaku” (1 ½ año o 2 años)
    a) Nacionalidad argentina.
    b) Edad: menor de 35 años .
    c) Graduado de universidad.
    d) Haber completado por lo menos 16 años de educación (entre primario, secundario y universitario).
    e) El tema de investigación elegido debe estar relacionado con su profesión.
    * Inscripción a esta beca: 1º de marzo al 30 de junio.
    Fecha de examen: julio de 2008.
    Lugar: Centro Cultural e Informativo de la Embajada del Japon, Paraguay 1126.
    más información
  • BECA PARA CARRERA UNIVERSITARIA – “Gakubu” (5 años)
    a) Nacionalidad argentina.
    b) Edad: 17 años cumplidos y menor de 22 años.
    c) Haber completado por lo menos 12 años de educación (entre primaria y secundaria) ó estar cursando el último año de la escuela secundaria.
    * Inscripción a esta beca: 1º de marzo al 30 de junio.
    Fecha de examen: julio de 2008.
    Lugar: Centro Cultural e Informativo de la Embajada del Japon, Paraguay 1126.
    más información

Programa de Becas del Ministerio de Educación del Japón (Monbukagakusho)

  • BECA DE CAPACITACION TECNICA – “Kotosenmongakko” (4 años)
    a) Nacionalidad argentina.
    b) Edad: 17 años cumplidos y menor de 22 años.
    c) Haber completado por lo menos 12 años de educación (entre primaria y secundaria) ó estar cursando el último año de la secundaria.
    * Inscripción a esta beca: 1º de marzo al 30 de junio.
    Fecha de examen: julio de 2008.
    Lugar: Centro Cultural e Informativo de la Embajada del Japon, Paraguay 1126.
    más información
  • BECA TECNICA – “Senshugakko” (3 años)
    a) Nacionalidad argentina.
    b) Edad: 18 años cumplidos y menor de 22 años.
    c) Haber completado por lo menos 12 años de educación (entre primaria y secundaria) ó estar cursando el último año de la secundaria.
    * Inscripción a esta beca: 1º de marzo al 30 de junio.
    Fecha de examen: julio de 2008.
    Lugar: Centro Cultural e Informativo de la Embajada del Japon, Paraguay 1126
    más información

IMPORTANTE: A los postulantes que no tengan conocimientos previos de la lengua japonesa se les recomienda incursionar en los estudios de la misma.

Para mayor información dirigirse a:
Centro Cultural e Informativo de la Embajada del Japón
Paraguay 1126, (C1057AAR) Ciudad de Buenos Aires.
Horarios: lunes a viernes de 9:30 a 13:00
Tel./fax.: (+54-11)4816-3111/1609/4508
E-mail: centro-beca@japan.org.ar

Quienes se dirijan por carta deberán mencionar el nombre de la beca, para facilitar una rápida respuesta.

Para conocer vivencias:
Centro Argentino de Exbecarios
http://www.exbecarios.org.ar

Cronograma de charlas informativas:

Charla: Diseño de un proyecto de investigación
Fecha: viernes 15 de febrero de 2008.
Lugar: Centro Cultural e Informativo de la Embajada del Japón, Paraguay 1126, (1057) Ciudad de Buenos Aires.

Confirmar la asistencia a: centro-beca@japan.org.ar

Siguientes entradas »