Freaks - Japonés
Lo freak viene altamente ligado a lo japonés… No sé por qué será. Historieta de Aitor:
* Publicación con permiso del autor
Lo freak viene altamente ligado a lo japonés… No sé por qué será. Historieta de Aitor:
* Publicación con permiso del autor
Primera entrega del manga de Death Note, traducido al español por Uchina!.
Capítulo 01:
La serie es creación de Ohba Tsugumi y los dibujos de Obata Takeshi.
Original en Inglés: Onemanga.com
Manga de Serial Experiments Lain, en realidad sólo de su protagonista, que inspiró a la serie de animé posterior.
Lain: La pesadilla de la mentira (único capítulo)
traducido al español:
[Original en ElRinconDelManga]
En FaceYourManga puedes crear tu cara en versión manga.
Quién les escribe es así:

Edit de Niji Tomi
(Daniel-san y yo)
Visto en enekochan
Pro-fondo Delegación Argentina
XVIII Confraternidad Deportiva Internacional Nikkei Brasil 2008

Festival de Japón
Sábado 3 de Mayo de 2008, de 16 a 22hs.
Av. San Juan 2651. Cdad. de Buenos Aires.
Bono contribución: $10.- / Venta de entradas anticipadas: Bulnes 841, Cdad. de Bs. As.
Informes: 4862-7774 (de 14 a 21Hs.) o e-mail: info@centronikkei.org.ar
Organiza: Comité Ejecutivo Nikkei
Delegación Argentina - Brasil 2008
Coordina: Centro Nikkei Argentino
La Secretaria de Prensa y Difusion del Centro Nikkei Argentino informa:
Clase demostrativa gratuita - participación solo con reservas anticipadas.
Shodo: Viernes 29 de Febrero, a las 16 hs.
Escritura con sentimientos: La Unidad de Formación y Capacitación del CNA, a través de su área “Cursos” nos brinda una breve explicación sobre el Shodo:
Representar un ideograma, escribir un carácter, no tiene por objeto final sólo escribir una hermosa letra. Tal como suele decir “La caligrafía es la persona”. En ella se proyecta la personalidad de quien escribe y es aquí donde reside la diferencia con la letra impresa de una máquina de escribir o un procesador de texto. Los sentimientos del que escribe afloran y son percibidos por quien es su lector.
Además, mientras se ejercita el aprendizaje de esta caligrafía, el silencio y la concentración movilizan el espíritu hacia un estado propio y único que no podrá ser manejado por nadie, amalgamándose con la escritura en un solo cuerpo, en un principio similar existente en la filosofía zen.
En la caligrafía participan el “Ko” y el “So”. El “Ko” indica la técnica y el “So” se refiere al área mental que va otorgando serenidad y belleza espiritual.
Con esta conjunción y mediante el esfuerzo y dedicación personal se transita el camino de la caligrafía de donde surgirán los estilizados y bellos trazos, pudiendo decirse que ello sería el verdadero significado del shodo.
Manga: Viernes 29 de Febrero, a las 17.30 hs.
Lugar de realización: Bulnes 841, Cap. Fed.
Reservas de vacantes e informes: 4862-7774 (de 14 a 21 hs.)
mail: cursos@centronikkei.org.ar
Fuente: CNA NEWS
Keiji Nakazawa nació en 1939 en Hiroshima, Japón, y a los seis años vivió lo que lo marcaría por siempre: el bombardeo atómico. Se salvó de milagro junto con su madre, el resto de su familia, padre y hermanos fallecieron.
A los 24 años lanzó su primer manga (historieta), Supaaku. Seguida de otras inspiradas en su propia experiencia: Kuroi ame ni utanate (Tocado por la lluvia negra), Aru hi totsuzen ni (De repente, cierto día), Nani ka ga okiru (Algo está ocurriendo), Heiwa no kane (Las campanas de la paz), Okinawa, Ore ha mita (Yo lo vi), Yukari no ki no shita de (Bajo un eucalipto), para dar con Hiroshima, su obra maestra. También creo historietas basadas en otras temáticas, como Shigoto no Uta (Oda al trabajo), donde cuenta lo que sufrieron muchos niños al ser explotados laboralmente tras la tragedia, y Haiwa Monogatari (Historias de paz). Después del éxito de Hiroshima, se retiró del mundo del manga.
.:Hiroshima (1973):.
Hadashi no Gen (Gen Descalzo)
Gen Descalzo se basa en la historia de vida de Nakazawa. Cuenta la situación de miseria que sufrian los japoneses en la época de guerra, el hambre, la represión y la histeria bélica perpetuada por el gobierno militar. Describe fielmente las consecuencias del hecho más espantoso que efectuó el hombre, y muestra, ante todo, la fortaleza de un niño que con tan solo 6 años (llamado Gen en el manga) superó todos los obstáculos y ayudó a su madre en los peores momentos.
Keiji no sólo nos da un panorama de lo que vivieron las víctimas de la bomba nuclear sino también critica duramente al Imperio Japonés y al régimen militarista que gobernó Japón durante esos años.
Se hicieron cinco películas basadas en el manga original, dos de animé y 3 con actores reales. Se destaca el primer film de animación (1983) por ser la adaptación más fiel.
En 1996 se estrenó en Japón una adaptación teatral musical que llegó también a representarse en Londres.
.:Palabras del Autor:.
“La bomba atómica explotó (…). Yo me encontraba a uno o dos kilómetros del lugar de la explosión, en la entrada trasera de la escuela pública Kanzaki sita en el barrio Funairi Nakachô. En esos momentos, el calor y las ondas expansivas me envolvieron. Me convertí en una victima de la tragedia. La pared de hormigón que rodeaba el recinto fue mi salvadora. Si no hubiera precipitado sobre mí, los más de cinco mil grados de temperatura generados, hubieran abrasado mi cuerpo completamente, lo habrían derretido. Muerte en el acto. Una sola pared me salvó milagrosamente. El espantoso infierno tras la explosión se mostraba ante mí. El paisaje abrasaba mi vista y todo aquello se me quedó impreso fuertemente en el recuerdo.
Mi madre estaba en estado de embarazo bastante avanzado. Acababa de terminar de tender la ropa en el balcón del segundo piso y se disponía a volver a entrar a la casa. Todo el balcón salió volando hasta aterrizar en la calle de atrás. Tuvo la suerte de salir ilesa.
Mi casa fue aplastada completamente por las ondas expansivas. En esos instantes se encontraban dentro mi padre, mi hermana mayor y mi hermano pequeño. Pedían ayuda a gritos con todas sus fuerzas. Mi hermano había estado sentado en la entrada jugando con un barco. Una columna cayó sore sus pies y no podía moverse. Mi padre pedía ayuda para salir de dentro de la casa. Su voz sonaba muy alto. Mi hermana murió en el acto al ser aplastada por una columna.
Mi madre intentó ayudar a mi padre. Se puso a apartar escombros con todas sus ganas. Intentó elevar el tejado, pero la fuerza de una mujer no podía hacer que se moviera ni un centímetro. Llamó a la gente que pasaba frenéticamente para intentar que le ayudaran. Les suplicó de rodillas su asistencia, pero todo fue en vano. En el infierno de la bomba atómica nadie podía ponerse a proteger a desconocidos. Ya era demasiado ardua la tarea de cuidarse por uno mismo. Ella trató todas las formas posibles, pero todo fue inútil. Una vez agotadas todas las posibilidades, abrazó con todas sus fuerzas a mi hermano mientras sollozaba y se sentó junto a la entrada. Empezó a perder la cordura. No paraba de golpear la columna que le aprisionaba mientras lanzaba lamentos de tristeza.
El fuego se extendió hasta nuestras casa. ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Tengo calor! ¡Tengo mucho calor! -gritaba Susumu. Mi padre no paraba de rogar que hiciéramos algo. Las llamas rodearon la casa. Mi madre estaba decidida a morir junto a toda la familia. La locura se estaba apoderando de ella. Gritaba sin cesar. Por suerte, cierta persona que vivía tras nuestra casa se percató de la situación y se la llevó a la fuerza, tirando de ella.
Los gritos de mi padre y mi hermano cuando toda la casa estaba en llamas calaron en lo más hondo de su corazón. Durante toda su vida no cesaron de resonar en su interior.
Las primeras contracciones vinieron por la conmoción, dando a luz en plena calle. Llamó a la niña Tomoko, pero en cuatro meses falleció quizá por una desnutrición, o tal vez por los efectos colaterales de las radiaciones. Yo escapé del infierno de la bomba y finalmente logré reunirme con mi madre, pero un sórdido panorama estaba firmemente asentado ante nuestros ojos.”
.:Animé Hadashi no Gen en YouTube:.
Subtitulado en Inglés
Más info: GuíaDelComic.com
Notas sobre la guerra: Hiroshima y Nagasaki, Sobrevivir al Infierno.
-
Info y “Palabras del Autor” tomada de la nota
publicada por Óscar Gual en Guia del Comic en 2002.
Domingo 25 de noviembre, de 10 a 20 hs. en Av. San Juan 2651, Cap. Fed.
Entradas casi agotadas !!!
(Ingreso del publico hasta agotar entradas - no podran ingresar aquellas personas que no tengan entradas)
Informes : mangafest@exbecarios.org.ar
www.exbecarios.org.ar
Entradas en venta (solo anticipadas / $ 10.-)
en el Centro Nikkei Argentino (Bulnes 841, Cap. Fed.) de 14 a 21 hs.
Organiza:
Centro Argentino Ex Becarios de Japón
Centro Cultural e Informativo de la Embajada del Japón
Colabora:
Centro Nikkei Argentino
En 1988 el estreno de “Akira” fue un hito en el mundo de la animación. Ahora, casi 20 años después, la Warner se ha propuesto llevar a cabo un remake pero con actores reales.
Akira, posiblemente la película manga más famosa de la historia, tendrá su versión en carne y hueso. La Warner Bros ha contratado a Ruairi Robinson para que dirija el remake de acción real del clásico de Katsuhiro Otomo. Este director, de origen irlandés fue nominado al Oscar en el 2001 por su corto animado Fifty Percent Grey y esta adaptación de Akira será su debut en el largometraje.
Estrenada en 1988, hace casi veinte años, Akira fue un hito en el mundo de la animación, amén de una auténtica superproducción para la época con aspiraciones universales, no en vano costó 7 millones de dólares. Su oscura y apocalíptica historia logró ir más allá de los círculos de los fans del manga, encandilando al millones de espectadores en todo el mundo, que de su mano hicieron su primera incursión en la animación japonesa. Una obra clave de referencia, no solo para el manga, sino para todo el género de la ciencia-ficción.
Pero el proyecto de llevar Akira al cine con personajes de carne y hueso no es nuevo. Ya hace algunos años, en 2003, Steven Norrington (Blade, La liga de los hombres extraordinarios) intentó convertir la historia de Otomo en un film de acción real, pero el proyecto finalmente se canceló. Robinson es el elegido para retomar la aventura y el que ahora tiene entre manos la difícil papeleta de adaptar una historia muy compleja que ya en la película original se vio muy reducida y algo entrecortada, pese a sus dos horas de duración.
La historia de Akira nos traslada hasta el año 2019, hasta Neo-Tokyo, una ciudad construida sobre la antigua capital japonesa destruida tras la Tercera Guerra Mundial. Una ciudad opresiva y acuciada por la violencia, las drogas y el terrorismo donde surge el mito de Akira, el poseedor de la energía absoluta que puede traer la esperanza a un mundo desolado.
Info: elsemanaldigital
Inauguración de la IV Convención de Cultura Japonesa. A partir del día de hoy y hasta el Domingo 4 de Noviembre se expondrán disciplinas varias en el Jardín Japonés:
Pintura Oriental, Sumi-e, Nihonga, Laca, Porcelana, Cerámica Raku, Ikebana, Origami, Kumitate, Shodo, Haiku, Kirie, Chigirie, Oshibana, Manga, Animé, Bonsai, entre otros.
También se harán exposiciones de artes marciales, shows de música y danza.
Aquí adjuntamos el Cronograma de Actividades (charlas y seminarios):
Lunes 29:
Martes 30:
Miércoles 31:
Jueves 1:
Viernes 2:
Sábado 3:
Domingo 4:
Gracias a Tomás Yamada por la info!