inicio mail me! sindicaci;ón
mesu mesu osu

:: UCHINA! ::
Cultura y Arte de Okinawa y Japón

Archive for China

Ciclo de Cine de la República Popular China

El ciclo de cine es organizado por el Centro de Estudios Chinos del Dpto. Asia Pacífico. Las películas en DVD se podrán ver en el auditorio IRI UNLP: calle 48 nº 582 1º piso, La Plata.
Entrada libre y gratuita.

  • Miércoles 3 de diciembre: 15 hs.
    “Together” (Juntos) Director: Chen Kaige.
    Elenco: Liu Peiqi, Chen Hong, Wang Zhiwen, Tang Yun.
    Duración: 115 minutos.
  • Miércoles 10 de diciembre: 15 hs.
    “Letter from a unknown Woman” (Cartas de una mujer desconocida) Director: Xu Jinglei.
    Elenco: Jian Wen y Xu Jinglei.
    Duración: 90 minutos
  • Miércoles 17 de diciembre: 15 hs.
    “A Bright Moon” (Brillo de luna)
    Director: Chen, Jianlin y Lu, Qi
    Protagonista: Pu Cunxi.
    Duración: 100 minutos

Comunidades orientales en Buenos Aires

Extracto de Un chino en bicicleta, de Ariel Magnus. Un libro muy cómico para los que conocemos el Barrio Chino y un poco de las comunidades china, coreana y japonesa en la Argentina.

Diálogo imaginario entre dos costureras chinas:

-¡Ay, cómo extraño Pekín!
-¡Ay, cómo extraño Shanghai!
-¡Viva Mao!
-¡Viva el Partido!
-¡Mueran los japoneses!
-¡Muera el Dalai Lama!
-¡Aguante Defe!
-¡?!
-¿Vos no pensás que cuando nos vayamos de acá un poco vamos a extrañar el bajo Belgrano, la calle Arribeños, el club atlético Defensores de Belgrano?
-No. Pero me quedé pensando en la calle: Arribeños. Mirá que hay que ser ladino para instalar un barrio de inmigrantes en una calle con ese nombre. Me gustaría fundar un barrio argentino en Pekín y ponerlo en la calle Contrabandeño.
-O Chantajeño.
-Sí, entre Macheño y Fasceño.
-Ojo que a los coreanos les fue peor: los pusieron en Carabobo.
-Estos caras de caca de paloma.
(…)
-Caras de baba de perro rabioso.
-No damos puntada sin hilo, eh.
-Antes pasará un camello por el ojo de una aguja.
-Jiji.
-Jojo.
-Jujuy.

China y Japón felicitan el triunfo de Obama

Hu Jintao, el presidente de China, felicitó a Obama por su victoria en las elecciones de Estados Unidos. Expresó su esperanza de, “en este nuevo periodo histórico, gracias a nuestros esfuerzos conjuntos (…), sin cesar el diálogo, reforzar los intercambios bilaterales, la confianza y la cooperación mutuas, y llevar la relación constructiva entre China y Estados Unidos a un nuevo nivel”.

Mientras tanto, Taro Aso, primer ministro de Japón, afirmó su intención de hacer “todo lo posible para reforzar la alianza de Japón con Estados Unidos y resolver los diferentes problemas a los que se enfrenta la comunidad internacional”.

Info: eleconomista.es

Escritura y literatura en Japón (I)

Antes de contar con escritura, los habitantes del Japón primitivo se tatuaban el cuerpo. Lo sabemos por las “Crónicas del país de Wa”, una antigua crónica imperial china, considerada el primer texto que se refiere a Japón. Allí se hace referencia al tatuaje de los habitantes del reino de Himiko (en el norte de la isla de Kyushu). El tatuaje corporal fue entonces la primera modalidad de escritura en Japón.

Muchos estudios indican que Japón fue en sus orígenes un país sin escritura. Pero también existen opiniones discordantes, que consideran que existía una primitiva escritura antes de la introducción de los caracteres chinos. Lo cierto es que se considera que la escritura japonesa es una invención que nace a partir de la fonetización de los caracteres chinos y el desarrollo de una sintaxis propia.

¿Cómo ocurre esa recepción de los ideogramas chinos en Japón? Durante el período Yamato (siglos III a VIII) Japón recibe el impacto de las culturas china y coreana. Más precisamente, a fines del siglo IV, sabios coreanos introducen en Japón el sistema de escritura chino (los ideogramas kanji). A partir de entonces comenzaron a crearse archivos y crónicas, produciendo una revolución cultural sin precedentes.

El ideograma kanji es una unidad conceptual que tiene significado en sí misma. El ideograma es un dibujo (compuesto de distintos trazos) que representa cosas o ideas. Muchas lenguas tuvieron un origen ideográfico y evolucionaron hacia un alfabeto pero la lengua japonesa mantiene hasta la actualidad el carácter ideográfico.

http://www.br.emb-japan.go.jp/cultura/literatura.htm

A partir del desarrollo de la escritura se abren en Japón las puertas a la creación literaria. A fines del siglo VII Otomo no Yakamochi recopila el Manyoshu (”Colección de diez mil poemas”), una colección de poemas cuyos autores fueron desde aristócratas y emperadores hasta campesinos. Este texto evidencia la japonización de la escritura china, ya que se escribe utilizando el manyogana, una forma antigua de escritura japonesa basada en los caracteres chinos.

KojikiSe considera que el primer texto escrito en japonés es el Kojiki (”Relato de acontecimientos antiguos”), redactado durante el período Nara (siglos VIII a IX). Se trata de un texto que funda los orígenes históricos a través de un mito: la creación del mundo y el origen divino de Japón; el primer texto que narra el pasado con palabras japonesas. La recopilación del Kojiki fue solicitada por el emperador Tenmu (673 a 686) a Hieda no Are. La obra se publicó en el año 712, durante el mandato de la emperatriz Genmei, quien encargó la redacción del texto a Ono Yasumaro, a partir de la recitación de Hieda no Are.

Nara National Museum, NihonshokiOtro de los libros fundamentales de la época -junto con el Kojiki- fue el Nihongi o Nihonshoki (”Crónicas de Japon”, año 720), compuesto de cuentos y leyendas que fueron transmitidas oralmente.

Durante el año 784 el emperador Kammu trasladó la capital de Japón a Heian-kyo (Kioto), allí comienza la era heiana, la época de esplendor de la literatura japonesa.

Fuentes: Amalia Sato, “Escrituras de mujeres en el este de Asia”; M. Hane:”De los orígenes a la era heiana”; Gunkan, Diccionario de Kanjis.
Imágenes:  http://www.bookrags.com/Kojiki; http://www.br.emb-japan.go.jp; www.narahaku.go.jp

I-Ching, el oráculo

Muchos sabrán el uso del I-Ching como oráculo, pero pocos el método. Existen varias formas para utilizarlo, como el de las varillas de bambú. Aquí explicaremos una forma mas accesible a todos, sólo necesitarán 3 monedas iguales (y un libro del I-Ching para leer el hexagrama).

Se debe pensar en una pregunta, ésta debe depender de nosotros, no se pueden hacer preguntas como “¿voy a ganar la lotería?” ya que el resultado sería nulo. Esto se debe a que el I-Ching no nos dice el futuro, sino más bien una recomendación, nos aconseja si una manera de actuar trae o no ventura. Otro punto importante es que no se puede hacer una misma pregunta dos veces.
Leer el resto de esta entrada »

Siguientes entradas »